Стандартные фразы выражения и обороты деловой переписки

Приветствие (если адресат известен)

Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr …

Уважаемый(-ая) Мисс / Миссис / Мистер / Доктор …

  • Dear Sir / Dear Sirs
  • Gentlemen
  • Dear Madam
  • Ladies
  • Dear Sir or Madam
  • Ladies and Gentlemen
  • To whom it may concern

https://www.youtube.com/watch?v=ytcopyrighten-GB

Yours sincerely / Sincerely yours

С искренним уважением

  • Yours faithfully / Faithfully yours (BrE)
  • С совершенным почтением
  • Sincerely / Sincerely yours (AmE)
  • С искренним уважением

Презентация

Эти фразы могут пригодиться не только для работы, но и для поступления в иностранный вуз.

  1. Dear colleagues! — Уважаемые коллеги!
  2. Let me introduce myself. My name is… — Разрешите представиться. Меня зовут…
  3. The topic of my presentation is… — Тема моей презентации
  4. I will take some… minutes of your time. — Я займу … минут вашего времени.
  5. So, first/To begin with/Let’s start with… — Итак, во-первых/Для начала/Начнем с…
  6. That completes/concludes/covers the first part of my presentation… — На этом заканчивается первая часть моей презентации.
  7. Let’s move on to the next part, which is… — Перейдём к следующей части, которая…
  8. Now I want to describe the development of the idea. — Теперь я хочу рассказать о появлении этой идеи.
  9. That brings me to…/So now we come to… — Таким образом, переходим к…
  10. I’d like to finish by emphasising the main point(s). — В завершение мне бы хотелось подчеркнуть основные моменты.
  11. Now I’d be very interested to hear your comments. — Я с интересом выслушаю ваши замечания.
  12. Thank you for your attention! — Благодарю вас за внимание!

Последний абзац

  • We have received your letter dated …
  • Мы получили ваше письмо от …
  • Many thanks for … / Thank you (very much) for …
  • (Большое) спасибо за …
  • This is to confirm …
  • Для подтверждения …
  • We hereby inform you …
  • Настоящим уведомляем вас …
  • If you have any questions, do not hesitate to contact us.
  • Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь.
  • We look forward to your reply.
  • С нетерпением ждем вашего ответа.
  • We are looking forward to hearing from you soon.
  • С нетерпением ожидаем от вас известий.
Еще по теме  Список инженерно технического персонала

Собеседование

Если вы проходите собеседование по Skype, не забудьте соответствующе одеться и продумать фон. И, конечно, стоит взять на заметку следующие выражения.

  1. I graduated from … university (college) in … — Я окончил … университет (училище) в …
  2. I handle stress easily. — Я легко справляюсь со стрессом.
  3. I am a team player. — Я командный игрок.
  4. I am good at multitasking. — Я хорошо работаю в условиях многозадачности.
  5. I manage my time well by planning out … — Я умею хорошо распределять время, планируя …
  6. I should be hired because I’m … — Я подхожу на эту должность, потому что …
  7. I have … years’ experience in the field. — У меня … лет опыта работы в этой сфере.
  8. I’m very attentive to detail. — Я уделяю много внимания деталям.
  9. I’m excited about this opportunity because … — Я очень рад получить эту возможность, поскольку …
  10. I want to further my career in … — Я хочу развивать свою карьеру в сфере …
  11. I am confident that I will be able to use my skills in … in the advertised post. — Я уверен, что смогу применить мои навыки на этой должности.
  12. I am sorry, could you repeat that please? — Прошу прощения, вы могли бы повторить это еще раз?
  13. When do you want me to start? — Когда мне начинать?

Телефонный разговор

https://www.youtube.com/watch?v=ytpressen-GB

Телефонный разговор на английском — задача довольно сложная, ведь мы не видим ни мимику, ни жесты собеседника. К тому же часть слов из-за связи теряется. Знание элементарных фраз для таких случаев вам здорово поможет.

  1. Hello, this is … — Здравствуйте, это …
  2. Can I speak to …? — Могу я поговорить с …?
  3. Would you ask him to call me back? — Вы не могли бы попросить его перезвонить мне?
  4. Can I have extension 722? — Не могли бы вы соединить меня с номером 722 (внутренний номер)?
  5. Would you repeat that number, please? — Не могли бы вы повторить номер телефона?
  6. Would you spell that for me, please? — Не могли бы вы сказать это по буквам?
  7. Let me repeat to make sure I understand what you said. — Позвольте мне повторить, чтобы убедиться в том, что я правильно вас понял.
  8. Hold on just a moment, please. — Подождите минутку у телефона.
  9. I’m phoning to arrange a meeting. — Я звоню, чтобы договориться о встрече.
  10. I’d like to see Mr. … Is he free on Monday? — Я хотел бы встретиться с мистером … Он свободен в понедельник?
  11. Is he coming there soon? — Он скоро вернется?
  12. How about 2 o’clock? — Как насчёт 2 часов?
  13. Could you manage Monday? — У вас получится в понедельник?
Еще по теме  Какое наказание понесет человек за нанесение побоев двум людям

Просьба

  • We got your address from …
  • Мы узнали ваш адрес от …
  • Your advertisement has come to our attention.
  • Мы имели возможность увидеть вашу рекламу.
  • We were told that you produce …
  • Нам сообщили, что вы производите …
  • We intend to buy … / We are considering the purchase of …
  • Мы намереваемся купить … / Мы рассматриваем возможность покупки …
  • We have a steady demand for …
  • У нас есть постоянный спрос на …
  • We would like to know more about …
  • Мы хотели бы больше узнать о …
  • Could you please send us information about …?
  • Не могли бы отправить нам сведения о …?
  • Please send us your catalogue / catalog.
  • Просим вас прислать нам ваш каталог.

Предложение

  • We are pleased to hear that you are interested in our products.
  • Мы были рады узнать, что вам интересны наши товары.
  • We hereby send you our offer.
  • Настоящим письмом мы отправляем вам наше предложение.
  • Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer.
  • Во вложении вы найдете наше предложение.
  • We are pleased to make the following offer:
  • Мы рады предложить вам следующее:
  • We assure you that your order will be dealt with promptly.
  • Мы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан.
  • Please let us know your requirements as soon as possible.
  • Пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее.
  • We look forward to receiving your order.
  • С нетерпением ожидаем вашего заказа.

Заказ

  • Enclosed please find our order. / Our order is enclosed.
  • Наш заказ — во вложении.
  • We would like to place the following order:
  • Мы хотели бы разместить следующий заказ:
  • We herewith order the following items:
  • В настоящем письме мы заказываем следующие предметы:
  • We require the goods urgently.
  • Нам срочно требуются товары.
  • We would be grateful if you could deliver as soon as possible.
  • Мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорее.
  • Please let us know when we can expect the delivery.
  • Пожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку.
Еще по теме  Путинские выплаты при рождении первого и второго ребенка: что это такое, кому положены, как оформить

Уведомление об отправке

  • We are pleased to inform you that your goods were sent today.
  • Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары.
  • We hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow.
  • Настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра.
  • We hope that the goods will arrive in perfect condition.
  • Мы надеемся, что товары прибудут в отличном состоянии.
  • We look forward to doing business with you again.
  • С нетерпением ждем продолжения нашего с вами сотрудничества.
  • Уведомление о получении
  • We have received your delivery.
  • Мы получили вашу доставку.
  • Your delivery arrived in perfect condition on …
  • Ваша доставка прибыла в отличном состоянии в …
  • Thank you very much for executing our order professionally.
  • Большое спасибо за то, что вы профессионально выполнили наш заказ.

В начале делового письма

Мы ценим Ваш интерес в том… We appreciate your interest in…
Спасибо за Ваш заказ. Thank you for your order.
Нам жаль слышать, что вы испытывалипроблемы с… We are sorry to hear that you have been experiencing problems with…
Пишем вам по поводу… We are writing to you regarding…
Мы пишем в связи с … We are writing in connection with…
Мы получили ваше письмо от … We have received your letter dated …
Настоящим уведомляем вас … We hereby inform you …
Ввиду… Further to…
В отношении… With reference to…
Не могли бы вы предоставить информацию о… I am writing to enquire about…
Ваша компания была рекомендована… Your company was highly recommended by…
Вам требуется объяснить, что в нашей бухгалтерии пошло не так. You deserve an explanation for what went wrong in ouraccounting department.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности